Keine exakte Übersetzung gefunden für معاملات تجارية مشروعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معاملات تجارية مشروعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La rapide intégration des économies mondiales a facilité non seulement les opérations commerciales légitimes, mais également les opérations illégitimes.
    كما إن التكامل السريع للاقتصاد العالمي يسَّر ليس فقط إنجاز المعاملات التجارية المشروعة بل أيضا إنجاز المعاملات غير المشروعة.
  • Cette intégration a facilité non seulement les transactions d'affaires légitimes mais aussi les opérations illégales.
    فذلك التكامل لم يؤدّ إلى تيسير إجراء المعاملات التجارية المشروعة فحسب، بل وكذلك إلى إجراء غير المشروع منها.
  • La fraude économique est un délit essentiellement commercial pouvant être considérée comme se présentant comme une transaction commerciale légitime dans la mesure où la victime ne se trouve trompée que lorsque le délinquant réussit à faire passer son opération comme relevant d'un commerce légitime.
    إن الاحتيال الاقتصادي هو في صلبه جريمة تجارية، ويمكن اعتباره تشويها أو تحريفا للمعاملات التجارية المشروعة: فالضحايا في العادة يضلّلون عندما ينجح الجُناة في تقليد تجارة مشروعة ما.
  • Pendant des années, les entreprises se sont généralement posées en victimes involontaires de la cupidité des agents publics plutôt qu'en complices de transactions illégales destinées à obtenir un avantage indu.
    لسنوات عديدة، كانت الصورة التي يعكسها قطاع الأعمال التجارية عن نفسه عموما صورة الضحية التي تقاوم جشع المسؤولين في القطاع العام عوضا عن صورة الشريك في معاملات تجارية غير مشروعة وضعت من أجل الحصول على ميزات غير منصفة.
  • La Trinité-et-Tobago a constaté que le commerce international des armes dérapait dangereusement et que ces transferts d'armes irresponsables risquaient en fait de stimuler les abus des droits de l'homme, de catalyser des conflits et de prolonger les guerres, ayant un coût élevé sur le plan humain.
    كما أن وجود نظام فعال لتبادل المعلومات (لا يهدد السرية التجارية للمعاملات المشروعة) وربما يُعزز بآلية للإبلاغ، سيسهم في تحسين شفافية المعاهدة والثقة الدولية بها.
  • Le résultat est toutefois loin d'être satisfaisant et parfait. Ainsi, s'agissant de définir une « transaction commerciale », le but de la transaction revêt, aux termes du projet de convention, moins d'importance que selon les dispositions adoptées par la CDI.
    وعلى الرغم من ذلك، فإن النتيجة ليست مُرضِية أو كاملة: فعند تعريف “المعاملة التجارية” تولى أحكام مشروع الاتفاقية لجهة المقصد أهمية أقل من تلك التي توليها الأحكام التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي.
  • L'article 18 de la Constitution stipule : « En fonction des qualifications éventuellement requises et définies par la loi, tout citoyen a le droit d'exercer toute profession ou activité légale, et de se consacrer à une activité commerciale ou industrielle légale ».
    وتنص المادة 18 من الدستور على أن ”لكل مواطن الحق في ممارسة أي مهنة أو وظيفة مشروعة، والقيام بأي تجارة أو معاملة مشروعة، وفقا للشروط التي يفرضها القانون، إن وجدت“.